La lengua española y su evolución
Leticia Sánchez
Hace algunos cuantos siglos
La Península habitaban grupos de personascon distintas lenguas y culturas y tambiénllegaban pueblos a comerciar o invadir.
Algunos de estos grupos eran los Iberos,Cartagineses, Fenicios y griegos.
Imperio RomanoLa venida del Imperio Romano
Romanos vendrían en 218 a.c  ahomogenizar las lenguas de estos gruposimponiendo su propia lengua; El Latín
Por el sur de la península, invaden los queestablecerían El Gran Imperio Romano.
La Conquista
Audacia en gobernar, en diplomacia, yespíritu conquistador facilita la expansiónde los romanos
En su conquista, llevan consigo su lengua,propagándola por toda la península
El Imperio Romano: El Principado
 El Imperio Romano
 120   D.C
El Latín
Latín clásicoLatín clásicolengua escrita -eruditos
Latín Vulgar: Latín Vulgar: lengua hablada
Bajo Latín: Bajo Latín: empleado por los doctosmezclado  con vulgarismos (Bolaño 7)
Latinización
“El movimiento constante de las ciudades y lascarreteras[…] dieron al proceso entero de laromanización un semblante popular, permitiendo atodos hablar el latín cada vez más y más, con unaflexión local, inventando palabras, adaptando sussonidos, vulgarizando el lenguaje y aunmilitarizándolo”  (Fuentes  60)
Latín Vulgar pervive
Caída del imperio
 Pero, un día una ola de grupos germánicosinvaden el imperio.
409 d.c -Vándalos, Suevos, y los Visigodos
Los Visigodos abandonan su lengua y acogen ellatín.
Visigodos gobiernan hasta el año 711.
Empieza la transición- latín al castellano
Influencia Visigoda
 Los visigodos no influyeron mucho en la fonéticaespañola.
 Las palabras góticas adaptaron sus sonidos a los maspróximos del latín vulgar” (Lapesa 86)
Morfología-Morfología- dejan el sufijo –ing> engo
-abolengo, realengo, abadengo
Algunos Nombres- Algunos Nombres- Fernando, Rodrigo, Rosendo,  Gonzalo, Elvira, Adolfo, Ramiro
Palabras-Palabras- guardia, parra, ganso,
Verbos-Verbos-  arrancar, pisotear, brotar,
Y más tarde…Los Árabes لا أتكلم العربية
 En el año 711 llegan los Árabes a la penínsulaexpandiendo su imperio hasta su expulsión en 1942.
Elemento árabe, segundo más importante después dellatino.
Fonética- Fonética- “el español no ha incorporado ningún fonemaárabe” (Lapesa 106)
Guillermo Díaz-Plaja- Característica de la influencia árabees la j que se convierte en la s inicial  de algunas palabraslatinas (Diaz 44)
- sepia> xibia> jibia, sericam> xericam> jericam> jerga
 جائع جائع جائع أنا جائع جائع جائع لا أتكلم العربية
Mas Árabe…
MorfologíaMorfología-
-el articulo al, característico del árabe
-alberca, algebra, alquimia, alfalfa,alcantarilla, albañil,
 -al igual que el sufijo í  para ciertos adjetivos
-carmesí, maravedí, bengalí, baladí, muladí
Frases-Frases- ‘Dios le ampare’  ‘Bendita sea la madre que tepario’  ‘que Dios guarde’
Otras palabras: Otras palabras: taliqa>talega,  arralt> arrelde,         alard> alarde
مع السلامة مع السلامة مع السلامة مع السلامة مع السلامة مع السلامة
EL “español primitivo” siglos IX-XI
España en poder musulmán, excepto algunos  Estadosal n. de España.
Glosas Emilianenses- anotaciones a unas homilías-(parte en vasco y parte en romance )
Dialectos principales; Leonés y el Aragonés
Alternaban el uso y la descontinuación de la e final
-honore>honor,  carrale > carral
 Siglo XI- en la Iglesia española desaparece laescritura visigoda y se emplea la caroligia (Lapesa120)
Siglo XI- La influencia francesa
Peregrinación a Santiago de Compostela
-devotos europeos en su mayoría franceses.
Influencia en la lengua;
-Favorece la preservación de la final enpalabras
-part, mont, allend, cort> parte, monte, allende, corte
-Se introduce la grafía francesa ch
Castilla
 Cantabria- La cuna de Castilla
-adopta las innovaciones vecinas y les danotas propias
-un dialecto original e independiente >
Castellano
Con la reconquista de los cristianos, losdialectos mozárabes desaparecen y elcastellano se esparce
La influencia del Renacimiento
Caracterizado por humanista
Trata de restaurar “la pureza clásica dellatín” (Díaz-Plaja 88)
Al contrario de lo que los renacentistas seproponían, el Renacimiento facilitó el augede las lenguas romances
Afirmación del Castellano
Siglo XVI- Matrimonio de Isabel de CastillaFernando de Aragón.
Elio Antonio Martínez de Cala- “Antonio deNebrija”
-La Gramática Castellana
Cambios mas notorios
 Las vocales latinas = 10
     -5 largas (     , 5 cortas (      )
 5 vocales en el castellano
La u larga (ū) del latín se conserva mientrasque la u al final de la palabra se convierteregularmente a o
-dūru >lūna>
- duro-luna
-manu> -cāmpu>
-mano - campo
Consonantes
 Consonantes iniciales, seconservan casi todas
-B: bonu>  bibere>
    -bueno           -beber
-C: consiliu>
   -consejo
-N: nigro> nubilare>
 -negro  -nublar
Algunas excepciones
-C> ch= cisme> chisme
-F> h= fermoso> hermoso
-pero se conserva en frente de ue
-fonte> fuente, focu> fuego
Consonantes dobles
Consonantes dobles pasan a sencillas
-bb>b: sabbatu>
     - sábado
-cc> c: bucca>
             -boca
-ss> s: sessu>
            -seso
Excepciones-
-ll se mantiene: Castella> Castilla
-nn> ñ: pinna> piña
Vocabulario
Abad: Abad: s. superior de un monasterio con el título de abadía.
AbadengoAbadengoadj. relativo a dignidad o jurisdicción del abad o de la abades
Baladí: Baladí: adj.  Insignificante, de poco valor
BengalíBengalíadj. Lengua indoaria hablada en Bengala.   Pájaro pequeño deplumaje azul y pardo, originario de África.
Grafia: Grafia: f . Signo o conjunto de signos con que se representa por escrito unsonido o la palabra hablada:la grafía "p" corresponde a un sonido bilabial oclusivo sordo.
Homilías: Homilías: s.f. Explicación  o sermón sobre materias religiosas, generalmenteefectuado durante la misa.
Jibia: Jibia: f. Molusco cefalópodo de cuerpo oval de unos 30 cm de largo y conchacalcárea interna; abunda en los mares templados y es comestible
Maravedí :Maravedí :  m. Antigua moneda española. pl. maravedís, maravedíes omaravedíes.
Preceptivo: Preceptivo: adj. Que contiene preceptos,es obligatorio o debe ser obedecido:reglamento preceptivo.